Espaço de encontro, “tertúlia” espontânea, “diz-que-disse”, fofoquice pegada, críticas e louvores, ..., é uma zona nobre da cidade, marcada pela história e pelo tempo, onde as pessoas se encontram e conversam sobre "tudo e nada".

01
Mar 15

Amadeu Ferreira.jpg

Morreu Amadeu Ferreira. A notícia caiu-me como uma "bomba".

Grande impulsionador da segunda língua oficial portuguesa, o mirandês...
Um dos principais impulsionadores da lei que aprovou o Mirandês como língua oficial...
Grande impulsionador da história e da língua que esteve na origem de Portugal...

Traduziu obras como os Lusíadas, a Bíblia, duas publicações do Asterix, a Mensagem de Fernando Pessoa, entre outros.

Tinha a história da língua mirandesa, a sua divulgação e promoção, no coração. Um "coraçon einorme".

A preservação e divulgação da Língua Mirandesa deu-lhe uma coragem e uma capacidade de luta que aplicou para fazer face à doença que o atormentava há algum tempo. Mas nenhum homem é de ferro, por mais lutador que seja.

Além disto tudo, Amadeu Ferreira é o responsável por um dos trabalho académicos que mais prazer me deu fazer e que melhor resultados tive, em Língua e Identidade Cultural. Assim como foi o seu trabalho e papel que me serviram de exemplo pela paixão da identidade cultural que tanto caracteriza e diversifica este país, que tanto me faz admirar a nossa origem e essa região de "por trás os montes".

R.I.P. Amadeu Ferreira

"Até siempre, Porsor"... "paç a la sue alma".

publicado por mparaujo às 21:41

13
Out 11
A obra emblemática "Mensagem" de Fernando Pessoa foi inteiramente traduzida para a língua mirandesa (a segunda língua oficial portuguesa) pelo Prof. Amadeu Ferreira.

O trabalho será apresentado nesta sexta-feira, dia 14 de Outubro, em Campo de Ourique, Lisboa, na casa onde nasceu o poeta de vulto da literatura nacional.

A apresentação será feita por Fernando de Castro Branco, um poeta mirandês.


 De referir que Amadeu Ferreira, um dos principais rostos do estudo, investigação, promoção e divulgação da língua mirandesa, já traduziu para mirandês obras como 'Os Lusíadas', a 'Bíblia' ou 'Os Sete Evangelhos'.

Amadeu Ferreira nasceu em Sendim, concelho de Miranda do Douro, em 1950, e é responsável por uma série de estudos e investigação produzida em torno da língua mirandesa, ao longo das últimas duas décadas. Foi também um dos promotores da "ascensão" do mirandês a língua oficial portuguesa.
publicado por mparaujo às 00:34

18
Ago 10
A obra emblemática de Luís de Camões, "Os Lusíadas", vai ser transcrita para a segunda língua oficial portuguesa: o Mirandês. A apresentação/lançamento está prevista já para o próximo mês de setembro.
Uma excelente notícia. (fonte: jornal público)

Só espero que o Mirandês não sofra os efeitos do Acordo Ortográfico.

A propósito... curiosidades sobre o Mirandês, neste site de Sendim, de Terras de Miranda, onde nasceu Portugal.
publicado por mparaujo às 23:04

pesquisar neste blog
 
arquivos
2017:

 J F M A M J J A S O N D


2016:

 J F M A M J J A S O N D


2015:

 J F M A M J J A S O N D


2014:

 J F M A M J J A S O N D


2013:

 J F M A M J J A S O N D


2012:

 J F M A M J J A S O N D


2011:

 J F M A M J J A S O N D


2010:

 J F M A M J J A S O N D


2009:

 J F M A M J J A S O N D


2008:

 J F M A M J J A S O N D


2007:

 J F M A M J J A S O N D


2006:

 J F M A M J J A S O N D


2005:

 J F M A M J J A S O N D


mais sobre mim

ver perfil

seguir perfil

27 seguidores

Subscrever por e-mail

A subscrição é anónima e gera, no máximo, um e-mail por dia.

Outubro 2017
Dom
Seg
Ter
Qua
Qui
Sex
Sab

1
2
3
4
5
6
7

8
9
12

19
20
21

22
23
24
25
26
27
28

29
30
31


Visitas aos Arcos
Siga-me
links